-
1 плевое дело
-
2 С-579
НИЧЕГО НЕ СТОИТ (кому) coll VP impers or with subj: это or pfv infin 3rd pers sing only pres or past fixed WOit is not difficult (for s.o. to do sth.): X-y ничего не стоит сделать Y - doing Y is (would be) the easiest thing in the world (for X)nothing could (would) be easier (for X) than to do Y X can (could) (very) easily do Y it would be a trifling matter for X to do Y itfs (it would be) no trouble at all for X to do Y it would cost X nothing to do Y it would take nothing for X to do Y (in limited contexts) X would think nothing of doing Y.Не задала я Чечановскому и другого вопроса: почему он обращается ко мне, а не к Мандельштаму. Ведь он бывал у нас, и ему ничего не стоило поговорить с Мандельштамом (Мандельштам 2). There was something else I did not ask Chechanovski: Why was he telling me this instead of M(andelstam) directly? He was always coming to see us, and nothing would have been easier than to mention it to Mfandelstam) himself (2a).В приведённой песне святой намекает, что ему ничего не стоило бы победить русских, уничтожив Владикавказ и Санкт-Петербург... (Терц 3). In the song quoted above the saint is hinting that it would be a trifling matter for him to defeat the Russians by destroying Vladikavkaz and St. Petersburg... (3a)....Мне ничего не стоит дать вам свою визитную карточку, и вас напечатают в любом толстом журнале... но лучше не надо. Подождите» (Катаев 3)...It would cost me nothing to give you my card and you would be published in any of the big monthlies...but better not. Wait a while" (3a).«Если вы не знаете, что такое Лужин, я вам скажу: это чудовище... Этому дяденьке ничего не стоит перестрелять хоть тысячу человек одновременно» (Войнович 4). "If you don't know what Luzhin is like, I'll tell you-a monster... He would think nothing of having a thousand men shot in one day" (4a). -
3 шуточный
1. ( комический) comic, facetiousшуточная поэма — comic verses pl.
2. ( пустяковый) triflingэто дело не шуточное — it is no joke, it is no laughing matter, that is no trifling matter
-
4 шуточный
1) ( комический) comic, facetiousшу́точная поэ́ма — comic verses pl
2) ( пустяковый) triflingэ́то де́ло не шу́точное — it is no joke, it is no laughing matter, that is no trifling matter
-
5 шуточный
прил.1) comic, facetious ( комический)2) trifling ( пустяковый)это дело не шуточное — it is no joke, it is no laughing matter, that is no trifling matter
-
6 пустяк
1) General subject: a matter of indifference, a mere nothing, bagatelle, bauble, child's play, doit, fig, fillip, fribble, gewgaw, little, matter of indifference, non thing, nonsense, nothing, nuffin, occurrence of no importance, petty matter, picayune, pushpin, rush, straw, taradiddle, tarradiddle, throwaway, toy, trifle, trifling matter, trinket, trivialism, two and a plack2) Colloquial: detail, walk in the park3) American: hill of beans4) Jocular: fiddlestick6) Diplomatic term: matter of small weight7) Jargon: lead-pipe, chicken feed, hokey-pokey, hoky-poky, lead-pipe cinch, pipe8) Makarov: non-thing -
7 ничего не стоит
• НИЧЕГО НЕ СТОИТ ( кому) coll[VP; impers or with subj: это or pfv infin; 3rd pers sing only; pres or past; fixed WO]=====⇒ it is not difficult (for s.o. to do sth.):- X-y ничего не стоит сделать Y - doing Y is < would be> the easiest thing in the world (for X);- nothing could < would> be easier (for X) than to do Y;- X can < could> (very) easily do Y;- it's < it would be> no trouble at allforXto do Y;- [in limited contexts] X would think nothing of doing Y.♦ Не задала я Чечановскому и другого вопроса: почему он обращается ко мне, а не к Мандельштаму. Ведь он бывал у нас, и ему ничего не стоило поговорить с Мандельштамом (Мандельштам 2). There was something else I did not ask Chechanovski: Why was he telling me this instead of M[andelstam] directly? He was always coming to see us, and nothing would have been easier than to mention it to M[andelstam] himself (2a).♦ В приведённой песне святой намекает, что ему ничего не стоило бы победить русских, уничтожив Владикавказ и Санкт-Петербург... (Терц 3). In the song quoted above the saint is hinting that it would be a trifling matter for him to defeat the Russians by destroying Vladikavkaz and St. Petersburg... (3a).♦ "...Мне ничего не стоит дать вам свою визитную карточку, и вас напечатают в любом толстом журнале... но лучше не надо. Подождите" (Катаев 3). "...It would cost me nothing to give you my card and you would be published in any of the big monthlies...but better not. Wait a while" (3a).♦ "Если вы не знаете, что такое Лужин, я вам скажу: это чудовище... Этому дяденьке ничего не стоит перестрелять хоть тысячу человек одновременно" (Войнович 4). "If you don't know what Luzhin is like, I'll tell you - a monster....He would think nothing of having a thousand men shot in one day" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего не стоит
-
8 пустяковое дело
1) General subject: a child's play, child's play, push-over, trifling matter2) American: easy digging3) Advertising: pushover4) Makarov: pin's head matter, pin's head point -
9 пустяковый вопрос
1) General subject: petty matter, trifling matter2) Mass media: flimsy issue, sleazy issue -
10 нешуточный
разг.serious, graveдело нешуточное — it is no joke, it is no laughing matter, that is no trifling matter
-
11 не шуточное дело
(it's) no joke/no laughing matter/no trifling matter -
12 дело нешуточное
разг.it's no laughing (trifling) matter; it's no jokeСанька нахмурился:... - дело нешуточное, ребят он подобрал для этого самых надёжных и умелых. (А. Мусатов, Стожары) — Sanka frowned... It was no laughing matter, he had chosen the most skilful and reliable of all boys.
Русско-английский фразеологический словарь > дело нешуточное
-
13 дело не шуточное
General subject: no trifle, no trifling matter -
14 он перескакивал с одного пустяка на другой
General subject: he leaped from one trifling matter to anotherУниверсальный русско-английский словарь > он перескакивал с одного пустяка на другой
-
15 Б-21
HE БАРАН НАЧИХАЛ substand ( Invar subj-compl with бытье ( subj: abstr or, rare, concr), pres only fixed WOsth. significant, sth. that should be taken into accountX - не баран начихал - X is nothing to sneeze atX is no small thing X is no trifle (no trifling matter). -
16 не баран начихал
• НЕ БАРАН НАЧИХАЛ substand[Invar; subj-compl with быть (subj: abstr or, rare, concr), pres only; fixed WO]=====⇒ sth. significant, sth. that should be taken into account:- X is no trifle < no trifling matter>.Большой русско-английский фразеологический словарь > не баран начихал
-
17 ерунда
ж. тк. ед. разг.1. nonsense, rot, rubbishерунда! — stuff and nonsense!, fiddlesticks!
2. ( пустяк) trifle, small / trifling matter, nothingнаучиться плавать — сущая ерунда — learning to swim is child's play
-
18 ерунда
только ед.; разг.
1) nonsense
2) (пустяк)
trifle, small/trifling matter* * ** * *nonsense, rot, rubbish* * *balderdashbaloneyboloneyboshflim-flamfollygadgetjiggery-pokerykiboshpoppycockrubbishtrash -
19 чепуха
только ед.; разг.
1) nonsense
2) (пустяк, ерунда)
trifle, trifling matter* * ** * *nonsense, rot, rubbish* * *ballyhoobaloneybollocksfiddle-de-deeflim-flamjiggery-pokerymushnonsensepunktripewaffle -
20 ерунда
ж. разг.1) (вздор, глупости) nonsense, rot, rubbish(э́то) ерунда́! — (that's) nonsense!; stuff and nonsense!
говори́ть ерунду́ — talk nonsense
2) ( пустяк) trifle, small / trifling matter, nothingнаучи́ться пла́вать - су́щая ерунда́ — learning to swim is child's play
- 1
- 2
См. также в других словарях:
matter — I n. affair 1) to pursue, take up a matter 2) to arrange; clear up, settle, straighten out; complicate; simplify matters 3) to give a matter (attention, thought) (we have given this matter considerable thought) 4) to not mince matters (she never… … Combinatory dictionary
trifling — [[t]tra͟ɪfəlɪŋ[/t]] ADJ GRADED: oft a ADJ amount A trifling matter is small and unimportant. The guests had each paid ₤250, no trifling sum... Outside California these difficulties may seem fairly trifling. ...a comparatively trifling 360 yards.… … English dictionary
trifling — triflingly, adv. triflingness, n. /truy fling/, adj. 1. of very little importance; trivial; insignificant: a trifling matter. 2. of small value, cost, or amount: a trifling sum. 3. frivolous; shallow; light: trifling conversation. 4. mean;… … Universalium
trifling — adjective unimportant or of little value: a trifling matter | a trifling sum … Longman dictionary of contemporary English
trifling — /ˈtraɪflɪŋ/ (say truyfling) adjective 1. of slight importance; trivial; insignificant: a trifling matter. 2. of small value, cost, or amount: a trifling sum. 3. frivolous, shallow, or light. {trifl(e) + ing2} –triflingness, noun –triflingly,… …
trifling — adjective a trifling matter Syn: trivial, unimportant, insignificant, inconsequential, petty, minor, of little/no account, of little/no consequence, footling, pettifogging, incidental; silly, idle, insipid, superficial, small, tiny,… … Thesaurus of popular words
matter — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 subject/situation that must be dealt with ADJECTIVE ▪ important, pressing, serious, urgent, weighty ▪ He left, saying he had pressing matters to attend to. ▪ … Collocations dictionary
trifling — adj. Trifling is used with these nouns: ↑matter, ↑sum … Collocations dictionary
trifling — tri·fling || traɪflɪŋ adj. insignificant, unimportant, worthless, trivial tri·fle || traɪfl n. matter or object of small value or importance; small amount of something; artistic work of no lasting significance; type of pewter; dessert made… … English contemporary dictionary
Unimportance — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Unimportance >N GRP: N 1 Sgm: N 1 unimportance unimportance insignificance nothingness immateriality GRP: N 2 Sgm: N 2 triviality triviality levity frivolity Sgm: N 2 paltriness paltriness … English dictionary for students
unimportance — I (New American Roget s College Thesaurus) Insignificance Nouns 1. unimportance, insignificance, nothingness, immateriality, inconsequentiality, inconsequence; triviality, levity, frivolity, froth; paltriness, uselessness; disempowerment; matter… … English dictionary for students